法语助手
  • 关闭
[书]从头至尾, 自始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时是最后,在其历程的尽头,要显示新的现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微至的关注下,她发动了她全组人员,都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

理论被称之为”中国症状“,根据这理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方重新提领土问题,他会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了些举措以确保提供全方位端到端服务,而仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为个终端至终端系统或作为生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提项全面的融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

的意图始终是加强宣言的力度,而是妨碍对这样集体努力如此至关重要的协商致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两或多类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间席会议,而按照目前届会的会期这根本是切实际或财政上可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一新的现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一被称之为”中国症状“,根据这一,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至的解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一全方位服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最产品全过程的所有数据以及这些数据的处

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一集体努力如此至关重要的协商一致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两或多类型的网络来实现无缝的连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是不切实际或财政上不可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星终端至终端任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关和提供自始至终的解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端或作为一个生产线来运作,在这里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是不切实际或财政上不可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出种新的现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全人员,都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家级,供应商-用户协调方面的织比较松散,没有织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

种理被称之为”中国症状“,根据这美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供始至终的解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了些举措以确保提供种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为终端至终端系统或作为生产线系统运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整供应链,这时就有可能提出项全面的融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样种集体努力如此至关重要的协商致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各织的高级工作人员在委员会整届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是不切实际或财政上不可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独全球导航卫承担终端至终端任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关和提供自始至终的解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作一个终端至终端或作一个生产线来运作,在这里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是不切实际或财政上不可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的, 白色刚玉, 白色梗死, 白色公害, 白色果实植物, 白色灰岩, 白色肌瘤, 白色浆果灌木, 白色金合金, 白色恐怖, 白色夸克, 白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程尽头,要显示出一种新现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别供应商可选择建造或购买本身所需端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多联运与物流之间关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初观察到最终产品全过程所有数据以及这些数据处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户整个供应链,这时就有可能提出一项全面融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们意图始终是加强宣言力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要协商一致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合卫星网络(使用两种或多种类型网络来实现无缝端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会会期这根本是不切实际或财政上不可行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程尽头,要显示出一种新现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别供应商可选择建造或购买本身所需能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片服务项目准则将以指令形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

这些目标群体所作投入评价和分析提供了关于空间碎片服务项目

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终至终系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初观察到最终产品全过程所有数据以及这些数据处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终用户整个供应链,这时就有可能提出一项全面融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们始终是加强宣言力度,而不是妨碍这样一种集体努力如此至关重要协商一致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型网络来实现无缝连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会会期这根本是不切实际或财政上不可行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程尽头,要显示出一种新现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物终端对终端销售也十关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别供应商可选择建造或购买本身所需端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入评价提供了关于空间碎片端对端服务项目反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系提供自始至终解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章条款平解决冲突应当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初观察到最终产品全过程所有数据以及这些数据处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户整个供应链,这时就有可能提出一项全面融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们意图始终是加强宣言力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要协商一致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型网络来实现无缝端对端连接)是加拿大在接入农村偏远社区时普遍使用网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会会期这根本是不切实际或财政上不可行

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终 法 语助 手

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供-户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全导航卫星系统承担终端至终端任。

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反堆的堆芯熔体可彻底

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供链伙伴关系和提供自始至终的解决办法

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突当始终是优先事项。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产到终端户的整个供链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协一致。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使的网络设计。

Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.

它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是不切实际或财政上不可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,